フレーズノート フレーズノート

英語の電話対応フレーズ集|受ける・かける・取り次ぐ

電話 ビジネス英語 電話対応 取り次ぎ
広告スペース (article-top)

英語での電話対応は、ビジネスパーソンが最も緊張する場面のひとつです。相手の顔が見えず、聞き取りにくい状況で適切な受け答えをするのは大変です。この記事では、電話を受ける・かける・取り次ぐそれぞれの場面で使えるフレーズを紹介します。

電話を受けるときのフレーズ

電話に出る

英語表現日本語訳フォーマル度
Good morning, ABC Company. How may I help you?おはようございます、ABC社です。ご用件をお伺いします。フォーマル
Hello, this is Tanaka speaking.もしもし、田中です。ニュートラル
Thank you for calling ABC Company.ABC社にお電話ありがとうございます。フォーマル

例文:

  • “Good morning, ABC Company. This is Tanaka speaking. How may I help you?” (おはようございます、ABC社の田中です。ご用件をお伺いします。)

相手の名前・用件を確認する

英語表現日本語訳フォーマル度
May I ask who’s calling, please?どちら様でしょうか?フォーマル
Could I have your name, please?お名前をいただけますか?フォーマル
What is this regarding?どのようなご用件でしょうか?フォーマル

例文:

  • “May I ask who’s calling, please?” — “This is John Smith from XYZ Inc.” (どちら様でしょうか? — XYZ社のジョン・スミスです。)

電話をかけるときのフレーズ

自己紹介と用件を伝える

英語表現日本語訳フォーマル度
Hello, this is Tanaka from ABC Company.もしもし、ABC社の田中です。ニュートラル
I’m calling about……の件でお電話しました。ニュートラル
I’m calling to follow up on……のフォローアップでお電話しました。フォーマル
May I speak with Mr. Smith, please?スミスさんをお願いできますか?フォーマル

例文:

  • “Hello, this is Tanaka from ABC Company. I’m calling about the proposal we sent last week. May I speak with Mr. Smith, please?” (もしもし、ABC社の田中です。先週お送りした提案書の件でお電話しました。スミスさんをお願いできますか?)

不在だった場合

英語表現日本語訳フォーマル度
Could you ask him to call me back?折り返しお電話をお願いできますか?ニュートラル
May I leave a message?伝言をお願いできますか?フォーマル
I’ll try again later.またかけ直します。ニュートラル
Could you tell her I called?電話があったことをお伝えいただけますか?ニュートラル

例文:

  • “I see. May I leave a message? Please tell him that Tanaka from ABC called regarding the contract.” (そうですか。伝言をお願いできますか?ABC社の田中から契約の件で電話があったとお伝えください。)

電話を取り次ぐときのフレーズ

取り次ぎの基本

英語表現日本語訳フォーマル度
Let me transfer you to Mr. Sato.佐藤におつなぎします。ニュートラル
Please hold while I connect you.おつなぎしますので少々お待ちください。フォーマル
One moment, please. I’ll put you through.少々お待ちください。おつなぎします。フォーマル

例文:

  • “One moment, please. I’ll put you through to the sales department.” (少々お待ちください。営業部におつなぎします。)

担当者が不在の場合

英語表現日本語訳フォーマル度
I’m sorry, he’s not available at the moment.申し訳ございません、ただいま席を外しております。フォーマル
She’s in a meeting right now.彼女は現在会議中です。ニュートラル
He’s out of the office today.本日は外出しております。ニュートラル
Would you like to leave a message?伝言を承りましょうか?フォーマル

例文:

  • “I’m sorry, Mr. Sato is not available at the moment. He’s in a meeting until 3 PM. Would you like to leave a message?” (申し訳ございません、佐藤はただいま席を外しております。3時まで会議です。伝言を承りましょうか?)

聞き取れなかったときのフレーズ

英語表現日本語訳フォーマル度
I’m sorry, could you repeat that?すみません、もう一度おっしゃっていただけますか?フォーマル
Could you speak a little more slowly?もう少しゆっくりお話しいただけますか?フォーマル
Could you spell that for me, please?スペルを教えていただけますか?フォーマル
I’m sorry, the line is not clear.すみません、回線が不安定です。ニュートラル

例文:

  • “I’m sorry, could you repeat the company name? Could you spell that for me, please?” (すみません、会社名をもう一度おっしゃっていただけますか?スペルを教えていただけますか?)

電話を終えるフレーズ

英語表現日本語訳フォーマル度
Thank you for calling.お電話ありがとうございました。フォーマル
I’ll make sure he gets the message.必ず伝言をお伝えします。ニュートラル
Have a good day.よい一日を。ニュートラル

例文:

  • “Thank you for calling, Mr. Smith. I’ll make sure Ms. Sato gets the message. Have a good day.” (スミスさん、お電話ありがとうございました。佐藤に必ず伝言をお伝えします。よい一日を。)

注意点

”Who are you?” は失礼

相手の名前を聞くとき “Who are you?” は非常に失礼です。必ず “May I ask who’s calling, please?” を使いましょう。

“Please wait.” は唐突

保留にする際 “Please wait.” だけでは唐突な印象です。“Could you hold for a moment, please?” や “One moment, please.” が適切です。

名前の確認は遠慮なく

英語の名前は聞き取りにくいことが多いです。“Could you spell your name for me?” と聞くのは全く失礼ではありません。正確な情報を得るために積極的に確認しましょう。

まとめ

英語の電話対応は、定型フレーズを覚えておけば大幅に楽になります。電話を受ける・かける・取り次ぐの3パターンの基本フレーズを押さえておき、聞き取れないときの対処法も準備しておけば、自信を持って電話に出られるようになります。

広告スペース (article-bottom)

あわせて読みたい