英語の電話対応フレーズ集|受ける・かける・取り次ぐ
電話 ビジネス英語 電話対応 取り次ぎ
広告スペース (article-top)
英語での電話対応は、ビジネスパーソンが最も緊張する場面のひとつです。相手の顔が見えず、聞き取りにくい状況で適切な受け答えをするのは大変です。この記事では、電話を受ける・かける・取り次ぐそれぞれの場面で使えるフレーズを紹介します。
電話を受けるときのフレーズ
電話に出る
| 英語表現 | 日本語訳 | フォーマル度 |
|---|---|---|
| Good morning, ABC Company. How may I help you? | おはようございます、ABC社です。ご用件をお伺いします。 | フォーマル |
| Hello, this is Tanaka speaking. | もしもし、田中です。 | ニュートラル |
| Thank you for calling ABC Company. | ABC社にお電話ありがとうございます。 | フォーマル |
例文:
- “Good morning, ABC Company. This is Tanaka speaking. How may I help you?” (おはようございます、ABC社の田中です。ご用件をお伺いします。)
相手の名前・用件を確認する
| 英語表現 | 日本語訳 | フォーマル度 |
|---|---|---|
| May I ask who’s calling, please? | どちら様でしょうか? | フォーマル |
| Could I have your name, please? | お名前をいただけますか? | フォーマル |
| What is this regarding? | どのようなご用件でしょうか? | フォーマル |
例文:
- “May I ask who’s calling, please?” — “This is John Smith from XYZ Inc.” (どちら様でしょうか? — XYZ社のジョン・スミスです。)
電話をかけるときのフレーズ
自己紹介と用件を伝える
| 英語表現 | 日本語訳 | フォーマル度 |
|---|---|---|
| Hello, this is Tanaka from ABC Company. | もしもし、ABC社の田中です。 | ニュートラル |
| I’m calling about… | …の件でお電話しました。 | ニュートラル |
| I’m calling to follow up on… | …のフォローアップでお電話しました。 | フォーマル |
| May I speak with Mr. Smith, please? | スミスさんをお願いできますか? | フォーマル |
例文:
- “Hello, this is Tanaka from ABC Company. I’m calling about the proposal we sent last week. May I speak with Mr. Smith, please?” (もしもし、ABC社の田中です。先週お送りした提案書の件でお電話しました。スミスさんをお願いできますか?)
不在だった場合
| 英語表現 | 日本語訳 | フォーマル度 |
|---|---|---|
| Could you ask him to call me back? | 折り返しお電話をお願いできますか? | ニュートラル |
| May I leave a message? | 伝言をお願いできますか? | フォーマル |
| I’ll try again later. | またかけ直します。 | ニュートラル |
| Could you tell her I called? | 電話があったことをお伝えいただけますか? | ニュートラル |
例文:
- “I see. May I leave a message? Please tell him that Tanaka from ABC called regarding the contract.” (そうですか。伝言をお願いできますか?ABC社の田中から契約の件で電話があったとお伝えください。)
電話を取り次ぐときのフレーズ
取り次ぎの基本
| 英語表現 | 日本語訳 | フォーマル度 |
|---|---|---|
| Let me transfer you to Mr. Sato. | 佐藤におつなぎします。 | ニュートラル |
| Please hold while I connect you. | おつなぎしますので少々お待ちください。 | フォーマル |
| One moment, please. I’ll put you through. | 少々お待ちください。おつなぎします。 | フォーマル |
例文:
- “One moment, please. I’ll put you through to the sales department.” (少々お待ちください。営業部におつなぎします。)
担当者が不在の場合
| 英語表現 | 日本語訳 | フォーマル度 |
|---|---|---|
| I’m sorry, he’s not available at the moment. | 申し訳ございません、ただいま席を外しております。 | フォーマル |
| She’s in a meeting right now. | 彼女は現在会議中です。 | ニュートラル |
| He’s out of the office today. | 本日は外出しております。 | ニュートラル |
| Would you like to leave a message? | 伝言を承りましょうか? | フォーマル |
例文:
- “I’m sorry, Mr. Sato is not available at the moment. He’s in a meeting until 3 PM. Would you like to leave a message?” (申し訳ございません、佐藤はただいま席を外しております。3時まで会議です。伝言を承りましょうか?)
聞き取れなかったときのフレーズ
| 英語表現 | 日本語訳 | フォーマル度 |
|---|---|---|
| I’m sorry, could you repeat that? | すみません、もう一度おっしゃっていただけますか? | フォーマル |
| Could you speak a little more slowly? | もう少しゆっくりお話しいただけますか? | フォーマル |
| Could you spell that for me, please? | スペルを教えていただけますか? | フォーマル |
| I’m sorry, the line is not clear. | すみません、回線が不安定です。 | ニュートラル |
例文:
- “I’m sorry, could you repeat the company name? Could you spell that for me, please?” (すみません、会社名をもう一度おっしゃっていただけますか?スペルを教えていただけますか?)
電話を終えるフレーズ
| 英語表現 | 日本語訳 | フォーマル度 |
|---|---|---|
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | フォーマル |
| I’ll make sure he gets the message. | 必ず伝言をお伝えします。 | ニュートラル |
| Have a good day. | よい一日を。 | ニュートラル |
例文:
- “Thank you for calling, Mr. Smith. I’ll make sure Ms. Sato gets the message. Have a good day.” (スミスさん、お電話ありがとうございました。佐藤に必ず伝言をお伝えします。よい一日を。)
注意点
”Who are you?” は失礼
相手の名前を聞くとき “Who are you?” は非常に失礼です。必ず “May I ask who’s calling, please?” を使いましょう。
“Please wait.” は唐突
保留にする際 “Please wait.” だけでは唐突な印象です。“Could you hold for a moment, please?” や “One moment, please.” が適切です。
名前の確認は遠慮なく
英語の名前は聞き取りにくいことが多いです。“Could you spell your name for me?” と聞くのは全く失礼ではありません。正確な情報を得るために積極的に確認しましょう。
まとめ
英語の電話対応は、定型フレーズを覚えておけば大幅に楽になります。電話を受ける・かける・取り次ぐの3パターンの基本フレーズを押さえておき、聞き取れないときの対処法も準備しておけば、自信を持って電話に出られるようになります。
広告スペース (article-bottom)