英語の交渉・ネゴシエーションフレーズ集|提案から合意まで
交渉 ビジネス英語 ネゴシエーション 提案 合意
広告スペース (article-top)
英語での交渉は、直接的すぎても曖昧すぎてもうまくいきません。相手の立場を尊重しつつ、自分の主張を明確に伝えるスキルが求められます。この記事では、提案から合意形成まで、交渉の各段階で使える英語フレーズを紹介します。
交渉の切り出しフレーズ
目的と前提を共有する
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| I’d like to discuss the terms of… | …の条件について話し合いたいと思います。 |
| The purpose of this meeting is to reach an agreement on… | この会議の目的は…について合意に達することです。 |
| Let’s see if we can find a solution that works for both sides. | 双方にとってうまくいく解決策を探しましょう。 |
| I hope we can come to a mutually beneficial agreement. | お互いにとって有益な合意に至れることを期待しています。 |
例文:
- “I’d like to discuss the terms of the contract renewal. I hope we can come to a mutually beneficial agreement.” (契約更新の条件について話し合いたいと思います。お互いにとって有益な合意に至れることを期待しています。)
自分の立場を示す
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| From our perspective… | 私たちの立場からは… |
| Our position is that… | 私たちの立場は…です。 |
| What we’re looking for is… | 私たちが求めているのは…です。 |
| Our priority here is… | ここでの優先事項は…です。 |
例文:
- “From our perspective, the current pricing structure doesn’t reflect the increased scope of work.” (私たちの立場からは、現在の価格体系は作業範囲の拡大を反映していません。)
提案・提示のフレーズ
提案を行う
| 英語表現 | 日本語訳 | フォーマル度 |
|---|---|---|
| I’d like to propose… | …を提案したいと思います。 | フォーマル |
| How about if we…? | …というのはいかがですか? | ニュートラル |
| What if we tried…? | …を試してみてはどうですか? | ニュートラル |
| We’d like to suggest… | …をご提案したいと思います。 | フォーマル |
| One option would be to… | 一つの選択肢は…です。 | ニュートラル |
例文:
- “I’d like to propose a 10% discount on orders over 500 units.” (500個以上の注文に対して10%の割引を提案したいと思います。)
- “What if we tried a phased approach? We could start with a pilot project.” (段階的なアプローチを試みてはどうですか?まずパイロットプロジェクトから始めることができます。)
条件を提示する
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| We can offer… on the condition that… | …という条件で…を提供できます。 |
| This would be possible if… | …であれば可能です。 |
| We’re prepared to… provided that… | …であれば…する用意があります。 |
例文:
- “We can offer a 15% discount on the condition that you commit to a two-year contract.” (2年契約をお約束いただける場合、15%の割引を提供できます。)
譲歩・妥協のフレーズ
歩み寄りを示す
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| We’re willing to be flexible on… | …については柔軟に対応する用意があります。 |
| We could meet you halfway on that. | その点については歩み寄ることができます。 |
| As a compromise, how about…? | 妥協案として…はいかがですか? |
| We can make a concession on… if you… | …について譲歩できます、もし…していただければ。 |
| I think we can work something out. | 何とか折り合いがつくと思います。 |
例文:
- “We’re willing to be flexible on the delivery schedule. As a compromise, how about extending the deadline by two weeks?” (納期については柔軟に対応する用意があります。妥協案として、期限を2週間延長するのはいかがですか?)
譲歩の条件を付ける
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| We can agree to that, but in return… | それには同意できますが、代わりに… |
| If we lower the price, we’d need to… | 価格を下げるなら、…が必要です。 |
| That’s possible, but we’d need some flexibility on… | それは可能ですが、…について柔軟さが必要です。 |
例文:
- “We can agree to the lower price, but in return, we’d need a longer contract term.” (低い価格には同意できますが、代わりに契約期間を長くしていただく必要があります。)
相手の提案に対応するフレーズ
前向きに受け止める
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| That sounds reasonable. | それは妥当ですね。 |
| I think that could work. | それでうまくいくと思います。 |
| That’s an interesting proposal. | 興味深い提案ですね。 |
| We’re open to that idea. | そのアイデアに前向きです。 |
やんわり断る・再考を求める
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| I understand your position, but… | お立場は理解しますが… |
| Unfortunately, that’s not something we can agree to. | 残念ながら、それには同意しかねます。 |
| I’m afraid that doesn’t work for us. | 申し訳ありませんが、それでは難しいです。 |
| Could you reconsider…? | …を再検討していただけますか? |
| We’d need to think about that. | それについては検討が必要です。 |
例文:
- “I understand your position, but unfortunately, a 30% discount is not something we can agree to. Could you reconsider a figure closer to 15%?” (お立場は理解しますが、残念ながら30%の割引には同意しかねます。15%に近い数字を再検討していただけますか?)
合意形成のフレーズ
合意に達する
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| I think we have a deal. | 合意に達したと思います。 |
| It sounds like we’re in agreement. | 合意できたようですね。 |
| Let’s shake on it. | これで決まりにしましょう。 |
| I’m glad we could reach an agreement. | 合意に至れてうれしいです。 |
| Let me confirm what we’ve agreed on. | 合意内容を確認させてください。 |
例文:
- “I’m glad we could reach an agreement. Let me confirm what we’ve agreed on: a 12% discount with a minimum order of 300 units and a 12-month contract.” (合意に至れてうれしいです。合意内容を確認します。最低注文数300個、12か月契約で12%の割引です。)
書面化を提案する
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| I’ll have our legal team draft the contract. | 法務チームに契約書の草案を作成してもらいます。 |
| Let’s put this in writing. | これを書面にしましょう。 |
| I’ll send over a summary of what we’ve agreed on. | 合意内容の要約をお送りします。 |
交渉が難航したときのフレーズ
保留・持ち帰りを提案する
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| Let’s take a step back and think about this. | 少し冷静に考えましょう。 |
| Can we table this issue for now? | この件は一旦保留にしませんか? |
| I need to consult with my team before making a decision. | 決定前にチームと相談する必要があります。 |
| Let’s revisit this at our next meeting. | 次の会議でこの件を再検討しましょう。 |
例文:
- “I need to consult with my team before making a final decision. Can we revisit this point at our next meeting?” (最終決定の前にチームと相談する必要があります。次の会議でこの点を再検討できますか?)
別の角度からアプローチする
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| Let’s look at this from a different angle. | 別の角度から見てみましょう。 |
| Perhaps there’s another way to approach this. | 別のアプローチがあるかもしれません。 |
| What if we focused on… instead? | 代わりに…に焦点を当ててはどうですか? |
まとめ
英語の交渉では、提案、譲歩、合意形成の各段階で適切なフレーズを使い分けることが大切です。“I’d like to propose…” で提案し、“We’re willing to be flexible on…” で柔軟さを見せ、“I’m glad we could reach an agreement.” で合意を確認しましょう。一方的な主張ではなく、相手の立場も尊重する表現を選ぶことで、建設的な交渉が実現します。
広告スペース (article-bottom)