フレーズノート フレーズノート

電話の英語フレーズ|受ける・かける・取り次ぎ・伝言

電話 ビジネス英語 日常会話 取り次ぎ 伝言
広告スペース (article-top)

英語での電話は、顔が見えない分だけ緊張するものです。しかし電話で使われるフレーズにはパターンがあり、定番表現を覚えておけば落ち着いて対応できます。この記事では、電話を受ける・かける・取り次ぐ・伝言を残すための英語フレーズを場面別に紹介します。

電話を受けるフレーズ

カジュアルな電話の受け方

友人や知り合いからの電話に出るときの表現です。

英語表現日本語訳
Hello?もしもし?
Hey, what’s up?やあ、どうしたの?
Hi, how’s it going?やあ、調子はどう?

例文:

  • “Hello?” — “Hey, it’s Mike. Are you free right now?” (もしもし? — やあ、マイクだけど。今空いてる?)

ビジネスでの電話の受け方

会社の電話を受けるときは、社名と自分の名前を名乗るのが基本です。

英語表現日本語訳
Good morning, ABC Company. This is Yuki speaking.おはようございます。ABC社のユキです。
Thank you for calling ABC Company. How may I help you?ABC社にお電話いただきありがとうございます。ご用件をお伺いします。
Hello, this is Yuki from the sales department.こんにちは、営業部のユキです。

例文:

  • “Good morning, ABC Company. This is Yuki speaking. How may I help you?” (おはようございます。ABC社のユキです。ご用件をお伺いします。)

相手を確認する

英語表現日本語訳
May I ask who’s calling?お名前をお伺いしてもよろしいですか?
Who am I speaking with?どちら様でいらっしゃいますか?
Could you spell your name for me, please?お名前のスペルを教えていただけますか?
I’m sorry, could you say that again?すみません、もう一度おっしゃっていただけますか?

電話をかけるフレーズ

カジュアルな電話のかけ方

英語表現日本語訳
Hey, it’s Yuki.やあ、ユキだけど。
Hi, it’s me. Is this a good time?やあ、私だけど。今大丈夫?
Hey, do you have a minute?ねえ、ちょっと時間ある?

例文:

  • “Hey, it’s Yuki. Do you have a minute? I wanted to ask you something.” (やあ、ユキだけど。ちょっと時間ある?聞きたいことがあって。)

ビジネスでの電話のかけ方

英語表現日本語訳
Hello, this is Yuki Tanaka from ABC Company.こんにちは、ABC社の田中ユキと申します。
I’m calling about……の件でお電話しております。
I’m calling to follow up on……のフォローアップでお電話しています。
May I speak with Mr. Smith, please?スミスさんをお願いできますか?
Is Ms. Johnson available?ジョンソンさんはいらっしゃいますか?

例文:

  • “Hello, this is Yuki Tanaka from ABC Company. I’m calling about the proposal we sent last week. May I speak with Mr. Smith, please?” (こんにちは、ABC社の田中ユキと申します。先週お送りした提案書の件でお電話しております。スミスさんをお願いできますか?)

電話を取り次ぐフレーズ

取り次ぐとき

英語表現日本語訳
Please hold on a moment.少々お待ちください。
Let me transfer you to……におつなぎします。
I’ll put you through to……におつなぎします。
One moment, please. I’ll check if he’s available.少々お待ちください。確認いたします。

例文:

  • “May I speak with Mr. Suzuki?” — “One moment, please. I’ll put you through to Mr. Suzuki.” (鈴木さんをお願いできますか? — 少々お待ちください。鈴木におつなぎします。)

不在のとき

英語表現日本語訳
I’m sorry, he’s not available at the moment.申し訳ございません、ただいま席を外しております。
She’s in a meeting right now.彼女はただいま会議中です。
He’s out of the office today.本日は外出しております。
She’s on another call.彼女は別の電話に出ております。
He’ll be back around 3 PM.3時頃に戻る予定です。

例文:

  • “May I speak with Ms. Tanaka?” — “I’m sorry, she’s in a meeting right now. She should be back around 2 PM. Would you like to leave a message?” (田中さんをお願いできますか? — 申し訳ございません、ただいま会議中です。2時頃に戻る予定です。伝言を残されますか?)

伝言を残す・受けるフレーズ

伝言を残す

英語表現日本語訳
Could you tell him that Yuki called?ユキから電話があったとお伝えいただけますか?
Could you ask her to call me back?折り返しお電話いただけるようお伝えいただけますか?
My number is 03-1234-5678.私の番号は03-1234-5678です。
Could you let him know that the meeting has been moved to Friday?会議が金曜日に変更になったとお伝えいただけますか?

例文:

  • “Could you tell him that Yuki Tanaka from ABC Company called? Could you ask him to call me back at 03-1234-5678?” (ABC社の田中ユキから電話があったとお伝えいただけますか?03-1234-5678に折り返しお電話いただけるようお願いします。)

伝言を受ける

英語表現日本語訳
Would you like to leave a message?伝言を残されますか?
Can I take a message?伝言を承りましょうか?
I’ll make sure he gets the message.必ず伝えます。
Let me read that back to you.復唱させてください。

例文:

  • “Would you like to leave a message?” — “Yes, please. Could you tell her that the deadline has been extended to next Monday?” (伝言を残されますか? — はい、お願いします。締め切りが来週月曜日に延びたとお伝えいただけますか?)

電話で困ったときのフレーズ

聞き取れないとき

英語表現日本語訳
I’m sorry, I didn’t catch that.すみません、聞き取れませんでした。
Could you speak a little more slowly?もう少しゆっくり話していただけますか?
Could you repeat that, please?もう一度言っていただけますか?
The line is breaking up.電波が悪いようです。
I’m having trouble hearing you.お声が聞き取りにくいです。

例文:

  • “I’m sorry, I didn’t catch that. Could you repeat your phone number?” (すみません、聞き取れませんでした。電話番号をもう一度お願いできますか?)

間違い電話

英語表現日本語訳
I think you have the wrong number.番号をお間違えのようです。
There’s no one here by that name.そのような名前の者はおりません。

電話を切るフレーズ

カジュアル

英語表現日本語訳
Talk to you later.またね。
I’ll call you back later.あとでかけ直すね。

ビジネス

英語表現日本語訳
Thank you for calling.お電話ありがとうございました。
Thank you for your time.お時間をいただきありがとうございます。
I’ll send you an email to confirm.確認のメールをお送りします。

注意点

電話では “This is…” を使う

対面では “I am Yuki.” と言いますが、電話では “This is Yuki.” が自然です。“I am Yuki.” は電話口ではあまり使いません。

保留のとき一声かける

日本語の電話対応と同様に、保留にする前に “Please hold on a moment.” と一声かけるのがマナーです。無言で保留にしないようにしましょう。

留守番電話のメッセージ

留守番電話には、名前・要件・折り返しの電話番号を簡潔に残しましょう。“Hi, this is Yuki Tanaka from ABC Company. I’m calling about the meeting on Friday. Could you call me back at 03-1234-5678? Thank you.” のようにまとめます。

まとめ

英語の電話対応はパターンが決まっています。受けるときは “This is [名前] speaking.”、かけるときは “This is [名前] from [会社名]. I’m calling about…”、取り次ぐときは “Let me put you through to…”、伝言は “Could you tell him/her that…?” が基本です。聞き取れないときは “Could you repeat that?” と遠慮なく聞き返しましょう。定番フレーズを覚えて、電話への不安を減らしていきましょう。

広告スペース (article-bottom)

あわせて読みたい