フレーズノート フレーズノート

電車・バスの英語フレーズ|切符購入・乗り換え・遅延確認

電車 バス 交通 旅行英語 海外旅行
広告スペース (article-top)

海外で電車やバスを使いこなせると、旅行の行動範囲が大きく広がります。切符の買い方や乗り換えの聞き方など、基本的なフレーズを押さえておけば公共交通機関も安心して利用できます。この記事では、電車とバスで使える英語フレーズを場面別に紹介します。

切符を購入するフレーズ

窓口での購入

英語表現日本語訳
A ticket to London, please.ロンドンまでの切符を1枚お願いします。
Two round-trip tickets to Oxford, please.オックスフォードまでの往復切符を2枚お願いします。
A one-way ticket, please.片道切符をお願いします。
How much is a ticket to Brighton?ブライトンまでの切符はいくらですか?
Is there a day pass?1日乗車券はありますか?

例文:

  • “A round-trip ticket to Cambridge, please.” — “That’ll be 35 pounds. The next train departs at 10:15.” (ケンブリッジまでの往復切符をお願いします。 — 35ポンドです。次の電車は10時15分発です。)

券売機を使うとき

英語表現日本語訳
How do I use this machine?この機械はどう使いますか?
Does this machine accept credit cards?この機械はクレジットカードが使えますか?
Can I buy a ticket on the train?電車の中で切符は買えますか?
I can’t get the machine to work.機械がうまく動きません。

例文:

  • “Excuse me, how do I use this ticket machine? I want to go to the city center.” — “Just select your destination on the screen and tap your card.” (すみません、この券売機はどう使いますか?市内中心部に行きたいのですが。 — 画面で行き先を選んで、カードをタッチしてください。)

ICカード・交通パス

英語表現日本語訳
Where can I buy an Oyster card?オイスターカードはどこで買えますか?
Can I use a contactless card?コンタクトレスカードは使えますか?
How do I top up my card?カードにチャージするにはどうすればいいですか?
How much is left on my card?カードの残高はいくらですか?

乗り換えに関するフレーズ

乗り換えの仕方を聞く

英語表現日本語訳
How do I get to Central Station?中央駅にはどう行けばいいですか?
Do I need to transfer?乗り換えは必要ですか?
Where do I change trains?どこで乗り換えればいいですか?
Which line should I take?何線に乗ればいいですか?
Is this a direct train?これは直通電車ですか?

例文:

  • “How do I get to the airport from here?” — “Take the Blue Line to Park Street, then transfer to the Green Line.” (ここから空港にはどう行けばいいですか? — ブルーラインでパークストリートまで行き、グリーンラインに乗り換えてください。)
  • “Is this a direct train to the airport?” — “No, you need to change at the next station.” (これは空港への直通電車ですか? — いいえ、次の駅で乗り換えが必要です。)

ホームを確認する

英語表現日本語訳
Which platform does the train to London leave from?ロンドン行きの電車は何番線から出ますか?
Is this the right platform for the airport?空港行きのホームはここで合っていますか?
Does this train stop at Oxford Street?この電車はオックスフォードストリートに止まりますか?
Is this the express or the local?これは急行ですか、各駅停車ですか?

例文:

  • “Excuse me, does this train stop at Baker Street?” — “No, this is the express. You need the local train on Platform 3.” (すみません、この電車はベイカーストリートに止まりますか? — いいえ、これは急行です。3番線の各駅停車に乗ってください。)

バスに関するフレーズ

バスの乗り方

英語表現日本語訳
Which bus goes to the city center?市内中心部に行くバスはどれですか?
Does this bus go to the museum?このバスは博物館に行きますか?
Where is the bus stop for route 42?42番バスのバス停はどこですか?
How often does the bus come?バスはどのくらいの間隔で来ますか?
Can I pay with cash on the bus?バスの中で現金で払えますか?

例文:

  • “Which bus goes to the beach?” — “Take bus number 7. It leaves from that stop across the street.” (ビーチに行くバスはどれですか? — 7番バスに乗ってください。道路の向かい側のバス停から出ます。)

バスの中で

英語表現日本語訳
Could you tell me when we get to the museum?博物館に着いたら教えていただけますか?
How many stops until the airport?空港まであと何停留所ですか?
Is the next stop the train station?次の停留所は駅ですか?
I’d like to get off here.ここで降りたいです。
Excuse me, where do I press to stop?すみません、降車ボタンはどこですか?

例文:

  • “Excuse me, could you tell me when we get to the National Gallery? I’m not familiar with the route.” — “Sure, it’s about five more stops.” (すみません、ナショナルギャラリーに着いたら教えていただけますか?このルートに詳しくないので。 — いいですよ、あと5つくらいです。)

遅延・運休の確認フレーズ

遅延を確認する

英語表現日本語訳
Is the train on time?電車は定刻どおりですか?
Is there a delay?遅延していますか?
How long is the delay?どのくらい遅れていますか?
When is the next train expected?次の電車はいつ来る予定ですか?
Are there any service disruptions?運行に乱れはありますか?

例文:

  • “Is the 3 o’clock train on time?” — “I’m afraid there’s a 20-minute delay due to signal problems.” (3時の電車は定刻どおりですか? — 残念ながら信号の問題で20分遅れています。)

運休時の対応

英語表現日本語訳
The train has been canceled. Is there an alternative?電車が運休になりました。代替手段はありますか?
Is there a replacement bus service?代行バスは出ていますか?
Can I get a refund for my ticket?切符の払い戻しはできますか?
How else can I get to the airport?他に空港に行く方法はありますか?

例文:

  • “The 4 PM train has been canceled. Is there a replacement bus service?” — “Yes, buses are running every 30 minutes from outside the station.” (4時の電車が運休になりました。代行バスは出ていますか? — はい、駅の外から30分おきにバスが出ています。)

会話例:初めての街で電車に乗る

You: “Excuse me, how do I get to the National Museum from here?” (すみません、ここから国立博物館にはどう行けばいいですか?)

Staff: “Take the Red Line heading north. Get off at Museum Station. It’s three stops from here.” (北方面のレッドラインに乗ってください。ミュージアム駅で降りてください。ここから3駅です。)

You: “Which platform is the Red Line?” (レッドラインは何番線ですか?)

Staff: “Platform 2. Down the stairs and to your right.” (2番線です。階段を降りて右です。)

You: “Is this a direct train, or do I need to transfer?” (直通ですか、乗り換えが必要ですか?)

Staff: “It’s direct. No transfers needed.” (直通です。乗り換えは不要です。)

You: “Great, thank you.” (ありがとうございます。)

注意点

”Subway” “Metro” “Underground” の違い

地下鉄の呼び方は国によって異なります。アメリカでは “subway”、ヨーロッパ大陸では “metro”、イギリスでは “underground” (口語では “the Tube”) が一般的です。

バスの降り方は国によって異なる

イギリスではボタンを押して降車の意思を示します。アメリカでは窓際のひもを引くタイプのバスもあります。初めて乗るときは運転手に聞きましょう。

まとめ

電車やバスで使う英語の基本は、切符購入の “A ticket to [行き先], please.”、乗り換え確認の “Do I need to transfer?”、遅延確認の “Is the train on time?” です。行き先と路線さえ伝えられれば、駅員やバスの運転手が案内してくれます。これらのフレーズを覚えて、海外の公共交通機関を使いこなしましょう。

広告スペース (article-bottom)

あわせて読みたい