フレーズノート フレーズノート

賛成・反対の英語フレーズ|丁寧に同意・反論する表現集

賛成 反対 意見 日常会話 ビジネス英語
広告スペース (article-top)

英語で会話をしていると、相手の意見に賛成したり反対したりする場面が頻繁にあります。“I agree.” や “I disagree.” だけでは単調になりがちです。この記事では、丁寧に同意する表現からやんわり反対する表現まで、使えるフレーズを場面別に紹介します。

賛成を伝える基本フレーズ

相手の意見に同意するときの基本的な表現です。フォーマル度に応じて使い分けましょう。

カジュアルな同意

英語表現日本語訳使う場面
Exactly!そのとおり!強い同意
That’s so true.本当にそうですね。共感を込めて
I know, right?だよね?友人との会話
Same here.私も同じです。経験の共有
You can say that again.まったくそのとおり。強い賛同

例文:

  • “The new cafe on Main Street is really good.” — “I know, right? I went there last week.” (メイン通りの新しいカフェ、すごくいいよね。 — だよね?先週行ったよ。)
  • “This project is taking longer than expected.” — “You can say that again.” (このプロジェクト、思ったより時間がかかってるね。 — まったくそのとおり。)

ビジネスでの丁寧な同意

英語表現日本語訳使う場面
I completely agree.完全に同意します。会議での賛成
That’s a great point.素晴らしい指摘ですね。相手を立てながら
I couldn’t agree more.これ以上ないほど同意します。強い賛同
I’m of the same opinion.同じ意見です。フォーマルな場
You’ve hit the nail on the head.まさにそのとおりです。的確な意見への賛同

例文:

  • “I think we should focus on customer retention this quarter.” — “I couldn’t agree more. That should be our top priority.” (今四半期は顧客維持に集中すべきだと思います。 — これ以上ないほど同意します。最優先事項にすべきです。)

やんわり反対するフレーズ

英語でも直接的な反対は角が立ちます。クッション言葉を使ってやわらかく反論しましょう。

クッション言葉を使った反論

英語表現日本語訳
I see your point, but…おっしゃることはわかりますが…
I understand what you’re saying, however…おっしゃることは理解していますが…
That’s a fair point, but I think…もっともな意見ですが、私は…と思います。
I’m not sure I agree with that.それには賛成しかねます。
I see it a bit differently.少し違う見方をしています。

例文:

  • “I think we should launch the product next month.” — “I see your point, but I think we need more time for testing.” (来月製品をリリースすべきだと思います。 — おっしゃることはわかりますが、テストにもう少し時間が必要だと思います。)
  • “Remote work is always more productive.” — “That’s a fair point, but it depends on the type of work.” (リモートワークのほうが常に生産的です。 — もっともな意見ですが、仕事の種類によると思います。)

はっきり反対する表現

英語表現日本語訳ニュアンス
I disagree.反対です。直接的
I don’t think that’s the case.そうではないと思います。やや丁寧
I’m afraid I can’t agree with that.残念ですが賛成できません。フォーマル
With all due respect, I think…恐れ入りますが、私は…と思います。目上への反論

例文:

  • “I’m afraid I can’t agree with that proposal. The budget simply doesn’t allow it.” (残念ですがその提案には賛成できません。予算的に無理です。)

部分的に同意するフレーズ

全面的には賛成できないけれど、一部は認める場合に使える表現です。実際の会話ではこの「部分的同意」が最も多く使われます。

部分同意の定番表現

英語表現日本語訳
I agree to some extent, but…ある程度は同意しますが…
You have a point, but…一理ありますが…
I partly agree with you.部分的に同意します。
That’s true to a certain degree.ある程度はそのとおりです。
I agree with the first part, but…前半には同意しますが…

例文:

  • “Social media is a waste of time.” — “You have a point, but it can also be a useful tool for networking.” (SNSは時間の無駄だ。 — 一理ありますが、人脈作りには便利なツールにもなりますよ。)
  • “We should cut all marketing expenses.” — “I agree to some extent, but we still need some budget for online ads.” (マーケティング費用をすべて削減すべきです。 — ある程度は同意しますが、ネット広告にはまだ予算が必要です。)

条件付きで同意する

英語表現日本語訳
I agree, as long as……であれば同意します。
That could work if……ならうまくいくかもしれません。
I’d support that idea, provided that……という条件であれば、その案を支持します。

例文:

  • “Let’s move the deadline to Friday.” — “I’d support that idea, provided that we get extra help from the design team.” (締め切りを金曜日に変更しましょう。 — デザインチームから追加の助けがもらえるなら、その案を支持します。)

相手の意見を引き出すフレーズ

自分の意見を述べた後、相手の意見も聞く姿勢を見せることで、建設的な議論になります。

意見を求める表現

英語表現日本語訳
What do you think?どう思いますか?
Do you agree?賛成ですか?
How do you feel about that?それについてどう感じますか?
Does that make sense?筋が通っていますか?
I’d love to hear your thoughts.ご意見を聞かせてください。

例文:

  • “I think we should try a different approach. What do you think?” (別のアプローチを試すべきだと思います。どう思いますか?)

相手の話をさらに聞く

英語表現日本語訳
Could you elaborate on that?もう少し詳しく教えていただけますか?
What makes you think so?なぜそう思うのですか?
Can you give me an example?具体例を挙げてもらえますか?

会話例:ミーティングでの意見交換

実際のビジネスミーティングを想定した会話例です。

A: “I think we should expand into the Asian market this year.” (今年、アジア市場に進出すべきだと思います。)

B: “That’s an interesting idea. I agree to some extent, but I’m not sure we have the resources right now.” (面白いアイデアですね。ある程度は同意しますが、今リソースが十分かどうかわかりません。)

A: “I see your point. What if we start with just one country?” (おっしゃることはわかります。1か国だけから始めるのはどうでしょう?)

B: “That could work. I’d support that idea, provided that we do thorough market research first.” (それならうまくいくかもしれません。まず徹底的な市場調査をするなら、その案を支持します。)

このように、部分的な同意と条件付きの賛成を組み合わせることで、建設的な議論を進められます。

注意点

”I don’t think so.” の使い方に注意

“I don’t think so.” は「そうは思いません」という意味で、カジュアルな場面では使えますが、ビジネスでは少し素っ気ない印象になることがあります。ビジネスでは “I see it a bit differently.” のほうが丁寧です。

“You’re wrong.” は避ける

直接的に「間違っている」と言うのは英語でも失礼にあたります。“I think there might be another way to look at it.” (別の見方があるかもしれません) のように、別の視点を提示する形が好まれます。

同意のあいづちを忘れずに

英語の会話では、相手の話を聞いている間に “Right.” “Mm-hmm.” “I see.” などのあいづちを入れるのが自然です。無言だと「聞いていない」と誤解されることがあります。

まとめ

英語で賛成・反対を伝えるには、場面に応じた表現の使い分けが大切です。全面的な賛成なら “I couldn’t agree more.”、やんわり反対なら “I see your point, but…”、部分的な同意なら “I agree to some extent, but…” が便利です。直接的な反論を避け、クッション言葉を添えることで、相手との関係を保ちながら自分の意見を伝えられます。

広告スペース (article-bottom)

あわせて読みたい