カフェでの英語フレーズ|注文・カスタマイズ・テイクアウト
海外のカフェはメニューが英語で書かれていたり、カスタマイズの選択肢が多かったりと、注文に戸惑うことがあります。しかし注文の流れはパターン化されているので、基本フレーズを覚えておけばスムーズに注文できます。この記事では、カフェで使える英語フレーズを紹介します。
基本の注文フレーズ
注文するとき
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| Can I get a latte, please? | ラテをお願いします。 |
| I’d like a cappuccino. | カプチーノをお願いします。 |
| Could I have a black coffee? | ブラックコーヒーをもらえますか? |
| I’ll have an iced americano. | アイスアメリカーノにします。 |
| What do you recommend? | おすすめは何ですか? |
例文:
- “Hi, can I get a large latte, please?” — “Sure. Hot or iced?” — “Hot, please.” (こんにちは、ラテのラージをお願いします。 — かしこまりました。ホットとアイスどちらにしますか? — ホットでお願いします。)
メニューについて聞く
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| What’s in the seasonal special? | 季節限定メニューには何が入っていますか? |
| Do you have any decaf options? | カフェインレスのものはありますか? |
| What’s the difference between a latte and a flat white? | ラテとフラットホワイトの違いは何ですか? |
| Do you have any non-coffee drinks? | コーヒー以外の飲み物はありますか? |
| What flavors of tea do you have? | 紅茶はどんな種類がありますか? |
例文:
- “Do you have any decaf options?” — “Yes, we can make any espresso drink with decaf.” (カフェインレスのものはありますか? — はい、エスプレッソドリンクはすべてカフェインレスに変更できます。)
カスタマイズのフレーズ
サイズを選ぶ
カフェチェーンによってサイズの呼び方が異なります。
| 一般的な呼び方 | スターバックスの呼び方 | 日本語 |
|---|---|---|
| Small | Tall | 小 |
| Medium | Grande | 中 |
| Large | Venti | 大 |
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| A medium latte, please. | ラテのMサイズをお願いします。 |
| What sizes do you have? | サイズはどんなものがありますか? |
| What’s your largest size? | 一番大きいサイズは何ですか? |
ミルクを変更する
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| Can I have that with oat milk? | オーツミルクに変更できますか? |
| Could I get soy milk instead? | 豆乳に変えられますか? |
| Do you have almond milk? | アーモンドミルクはありますか? |
| With skim milk, please. | 低脂肪ミルクでお願いします。 |
| No milk, please. | ミルクなしでお願いします。 |
例文:
- “Can I get a latte with oat milk?” — “Sure. That’s an extra 50 cents.” (ラテをオーツミルクでお願いできますか? — もちろんです。50セント追加になります。)
その他のカスタマイズ
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| Extra hot, please. | 熱めでお願いします。 |
| Less ice, please. | 氷少なめでお願いします。 |
| Can I get an extra shot of espresso? | エスプレッソをもう1ショット追加できますか? |
| With whipped cream, please. | ホイップクリームを付けてください。 |
| No sugar, please. | 砂糖なしでお願いします。 |
| Can I get that with vanilla syrup? | バニラシロップを追加できますか? |
例文:
- “I’d like a large iced latte with oat milk and an extra shot, please. Less ice.” (アイスラテのラージ、オーツミルクでエスプレッソ追加、氷少なめでお願いします。)
テイクアウト・イートインのフレーズ
店内か持ち帰りか
| 英語表現 | 日本語訳 | 地域 |
|---|---|---|
| For here or to go? | 店内ですか、お持ち帰りですか? | アメリカ |
| Eating in or takeaway? | 店内ですか、お持ち帰りですか? | イギリス |
| For here, please. | 店内でお願いします。 | 返答 |
| To go, please. / Takeaway, please. | テイクアウトでお願いします。 | 返答 |
例文:
- “For here or to go?” — “To go, please.” (店内ですか、お持ち帰りですか? — テイクアウトでお願いします。)
追加の注文
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| Can I also get a muffin? | マフィンも追加してもらえますか? |
| What pastries do you have? | ペストリーは何がありますか? |
| I’ll have a croissant as well. | クロワッサンもお願いします。 |
| Can you warm that up? | 温めてもらえますか? |
例文:
- “Can I also get a blueberry muffin? Can you warm it up?” — “Sure, no problem.” (ブルーベリーマフィンも追加してもらえますか?温めてもらえますか? — もちろんです。)
支払い・受け取りのフレーズ
支払い
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| How much is that? | おいくらですか? |
| Can I pay by card? | カードで払えますか? |
| Do you accept Apple Pay? | Apple Payは使えますか? |
| Can I get a receipt? | レシートをもらえますか? |
受け取り
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| What name should I put on the order? | お名前は? |
| Is this mine? | これは私のですか? |
| I ordered a latte, but this looks like a cappuccino. | ラテを頼んだのですが、カプチーノに見えます。 |
| Could I get a sleeve for this? | カップスリーブをもらえますか? |
例文:
- “What name for the order?” — “Yuki.” (お名前は? — ユキです。)
- “Latte for Yuki!” — “That’s me. Thank you.” (ユキさんのラテです! — 私です。ありがとうございます。)
Wi-Fiとコンセントを聞くフレーズ
カフェで仕事や調べ物をしたいときに便利なフレーズです。
| 英語表現 | 日本語訳 |
|---|---|
| Do you have Wi-Fi? | Wi-Fiはありますか? |
| What’s the Wi-Fi password? | Wi-Fiのパスワードは何ですか? |
| Is there an outlet I can use? | 使えるコンセントはありますか? |
| Is it okay to work here for a while? | しばらくここで作業しても大丈夫ですか? |
例文:
- “Do you have Wi-Fi?” — “Yes, the password is on the receipt.” (Wi-Fiはありますか? — はい、パスワードはレシートに書いてあります。)
会話例:カフェでの注文
Barista: “Hi, what can I get for you?” (いらっしゃいませ。何にしますか?)
You: “Hi, can I get a medium iced latte with oat milk?” (こんにちは、アイスラテのMサイズ、オーツミルクでお願いします。)
Barista: “Sure. Would you like any sweetener?” (かしこまりました。甘みは加えますか?)
You: “No sugar, thanks. Oh, and can I also get a chocolate muffin?” (砂糖なしでお願います。あと、チョコレートマフィンもお願いします。)
Barista: “Would you like the muffin warmed up?” (マフィンは温めますか?)
You: “Yes, please. And this is to go.” (はい、お願いします。テイクアウトです。)
Barista: “That’ll be $7.50. Can I get a name for the order?” (7ドル50セントです。お名前は?)
You: “Yuki.” (ユキです。)
注意点
アメリカのチップ事情
アメリカのカフェではレジにチップの選択画面が表示されることがあります。カウンターサービスのカフェでは、チップは必須ではありませんが、10〜15%程度を渡す人もいます。
サイズの名前はお店によって異なる
スターバックスの “Tall” “Grande” “Venti” は独自の呼び方です。一般的なカフェでは “Small” “Medium” “Large” で通じます。わからなければ “What sizes do you have?” と聞きましょう。
アレルギーがある場合
ナッツミルクやグルテンを含む食品を扱うカフェでは、“Does this contain nuts?” (これにはナッツが含まれていますか?) のように確認しましょう。
まとめ
カフェでの注文は “Can I get a [ドリンク名], please?” が基本です。カスタマイズは “with oat milk” “extra shot” “less ice” など、希望を添えるだけで伝わります。テイクアウトは “To go, please.”、店内は “For here, please.” です。基本パターンを覚えて、海外のカフェでの注文を楽しみましょう。