フレーズノート フレーズノート

添付ファイル関連の英語フレーズ集|送付案内からトラブル対応まで

メール 添付ファイル ビジネス英語 ファイル送付
広告スペース (article-top)

英語メールで添付ファイルを送る際、「添付しました」の一言だけで済ませていませんか。ファイルの説明、確認依頼、添付忘れや不備への対応など、添付ファイルに関する表現は意外と多岐にわたります。この記事では、添付ファイル関連の英語メールフレーズを場面別に紹介します。

ファイルを添付して送る際のフレーズ

添付したことを伝える

英語表現日本語訳フォーマル度
Please find attached……を添付いたしましたのでご確認ください。フォーマル
I have attached……を添付しました。ニュートラル
Attached is…添付は…です。ニュートラル
I’m sending you… as an attachment.…を添付でお送りします。ニュートラル
Please see the attached file for……については添付ファイルをご覧ください。フォーマル

例文:

  • “Please find attached the Q3 sales report for your review. The file includes detailed breakdowns by region and product category.” (第3四半期の売上レポートを添付いたしましたのでご確認ください。ファイルには地域別・製品カテゴリ別の詳細な内訳が含まれています。)

複数ファイルを添付する場合

英語表現日本語訳
I have attached the following documents:以下の書類を添付しました。
Please find two attachments:添付ファイルが2点あります。
There are three files attached to this email.このメールに3つのファイルを添付しています。

例文:

  • “I have attached the following documents for your review: 1) Project proposal (PDF), 2) Budget estimate (Excel), 3) Timeline overview (PDF). Please let me know if you have any questions.” (以下の書類を添付しましたのでご確認ください。1) プロジェクト提案書 (PDF)、2) 予算見積り (Excel)、3) スケジュール概要 (PDF)。ご質問があればお知らせください。)

添付ファイルの確認を依頼するフレーズ

レビューや承認を求める

英語表現日本語訳
Could you please review the attached document?添付の書類をご確認いただけますか?
Please review and let me know your feedback.ご確認の上、フィードバックをお聞かせください。
I would appreciate your feedback on the attached.添付ファイルへのご意見をいただけると助かります。
Please check the attached and confirm.添付をご確認の上、ご承認ください。
Could you take a look at the attached proposal?添付の提案書をご覧いただけますか?

例文:

  • “Could you please review the attached contract draft? I would appreciate your feedback by Friday so we can finalize it before the meeting next week.” (添付の契約書草案をご確認いただけますか?来週の会議前に確定したいので、金曜日までにフィードバックをいただけると助かります。)

署名や返送を求める

英語表現日本語訳
Please sign the attached document and return it.添付の書類に署名の上ご返送ください。
Kindly fill out the attached form and send it back.添付のフォームにご記入の上ご返送ください。
Please complete and return the attached by……までに添付を記入してご返送ください。

例文:

  • “Please sign the attached NDA and return it to me by end of day Wednesday. A scanned copy sent by email is acceptable.” (添付のNDAに署名の上、水曜日の終業時までにご返送ください。メールでのスキャンコピーで問題ありません。)

添付忘れへの対応フレーズ

自分が添付を忘れた場合

英語表現日本語訳
I apologize — I forgot to attach the file.申し訳ありません。ファイルの添付を忘れました。
Sorry, here’s the attachment I forgot to include.すみません、添付し忘れたファイルをお送りします。
I realized I sent the email without the attachment.添付なしでメールを送ってしまったことに気づきました。
Please find the attachment in this follow-up email.こちらのメールに添付いたしましたのでご確認ください。

例文:

  • “I apologize — I realized I sent my previous email without the attachment. Please find the project proposal attached to this email.” (申し訳ありません。前のメールに添付を忘れていたことに気づきました。このメールにプロジェクト提案書を添付しましたのでご確認ください。)

相手の添付がない場合

英語表現日本語訳
It seems the attachment is missing from your email.メールに添付ファイルがないようです。
I wasn’t able to find the attachment.添付ファイルが見つかりませんでした。
Could you resend the email with the attachment?添付ファイルを付けて再送いただけますか?
The attachment doesn’t seem to have come through.添付ファイルが届いていないようです。

例文:

  • “Thank you for your email. It seems the attachment is missing — could you resend it when you get a chance? I’m looking forward to reviewing the document.” (メールをありがとうございます。添付ファイルがないようですので、お手すきの際に再送いただけますか?書類を拝見するのを楽しみにしています。)

ファイル不備への対応フレーズ

ファイルが開けない場合

英語表現日本語訳
I’m unable to open the attached file.添付ファイルを開くことができません。
The file appears to be corrupted.ファイルが破損しているようです。
Could you send it in a different format?別のファイル形式で送っていただけますか?
Could you resend the file as a PDF?PDFで再送いただけますか?

例文:

  • “I’m unable to open the attached file. It appears to be corrupted. Could you resend it, or perhaps send it in a different format such as PDF?” (添付ファイルを開くことができません。ファイルが破損しているようです。再送いただくか、PDFなど別の形式でお送りいただけますか?)

ファイルの内容に問題がある場合

英語表現日本語訳
I noticed some discrepancies in the attached document.添付の書類にいくつか不整合を見つけました。
The attached file seems to be an older version.添付ファイルは古いバージョンのようです。
Could you send the latest version?最新版をお送りいただけますか?
The data in the spreadsheet doesn’t match…スプレッドシートのデータが…と一致しません。

例文:

  • “Thank you for sending the report. I noticed that the attached file seems to be an older version from February. Could you send the latest version with the March data included?” (レポートをお送りいただきありがとうございます。添付ファイルは2月の古いバージョンのようです。3月のデータが含まれた最新版をお送りいただけますか?)

ファイルサイズに関するフレーズ

大容量ファイルの対応

英語表現日本語訳
The file is too large to send via email.ファイルが大きすぎてメールで送れません。
I’ll share the file via a cloud link instead.代わりにクラウドのリンクで共有します。
Please use the link below to download the file.以下のリンクからファイルをダウンロードしてください。
I’ve uploaded the file to our shared drive.ファイルを共有ドライブにアップロードしました。

例文:

  • “The presentation file is too large to send via email (120 MB). I’ve uploaded it to our shared drive instead. Please use the link below to access it.” (プレゼンテーションファイルが大きすぎてメールで送れません(120MB)。代わりに共有ドライブにアップロードしました。以下のリンクからアクセスしてください。)

注意点

”Please find attached” は正しい英語

“Please find attached the report.” は一見不自然に見えますが、ビジネスメールでは標準的な表現です。よりカジュアルな場面では “I’ve attached the report.” でも問題ありません。

ファイル名は分かりやすく

添付ファイルの名前は、“Report_Q3_2026_Final.pdf” のように内容と日付がわかるものにしましょう。“Document1.pdf” では相手が管理しにくくなります。

パスワード付きファイルの案内

機密性の高いファイルをパスワードで保護して送る場合は、“The file is password-protected. I will send the password in a separate email.” (ファイルはパスワードで保護されています。パスワードは別のメールでお送りします。) と案内しましょう。

まとめ

添付ファイル関連の英語メールでは、“Please find attached…” でファイルの送付を伝え、“Could you please review the attached?” で確認を依頼するのが基本です。添付忘れの際は素早くフォローアップし、ファイルに不備がある場合は丁寧に指摘しましょう。ファイル名をわかりやすくし、大容量の場合はクラウドリンクを活用するなど、相手への配慮を忘れずに。

広告スペース (article-bottom)

あわせて読みたい